キャンセルポリシー&キャンセルフォーム

Verbrauchern steht ein who folgenderMaßgabezu、wobi Verbraucher jedenatürliche人は、人の人の話をしている人は、人の人は人の人の人の人の人の人の人の人の人の人の人の人の人の人の人の人:

A.キャンセルポリシー

撤退

あなたはその理由を、この契約を与えることなく14日以内に撤回する権利を持っています。

Widerrufsfristはビッグ・ツー・エイ・デマンド・タグを、ビクター・ジーン・イン・ヴァインはビクター・ジー・オブ・イー・イー・イー・イー・イー・イー・イー・イー・イー・イー・イー・イー・イー・イー・イー・オン 帽子。

撤回の権利を行使するには、当社に通知する必要があります(BCS UG(限定責任)、Andreasstrasse 5、59929 Brilon、ドイツ、電話:+ 49-(0)2961 / 91091-0、ファックス:+ 49-( 0)2961 / 91091- 99、電子メール:sales@bcs-computer.com)この契約からの撤退の決定の明確な宣言(郵便、ファックス、または電子メールで送信された手紙など)による。 添付のサンプル引き出しフォームをこの目的に使用できますが、これは必須ではありません。

撤退期限を満たすために、あなたが休薬期間の前に撤退の権利に関するあなたの通信を送信することで十分です。

撤退の影響

あなたはこの契約を解除した場合、私たちは、あなたが私たちが提供するもの以外の配信の種類を選択しているという事実から生じる追加費用を除いて(一番安いスタンダードを供給の費用を含む私たちはあなたから受け取ったすべての支払いを、払い戻しいたします)は、通知が当社と本契約のあなたのキャンセルについて受信された日から14日以内に、すぐに最新のを返済。 この返済のために、我々はあなたが明示的に別段の合意がない限り、あなたは、元のトランザクションで使用される支払のと同じ方法を使用します。 いずれにしても、あなたはこの返済のための手数料を申し受けます。 我々は戻って返品を受け取るまで、私たちは、償還を留保する可能性があり、またはあなたがいずれか早い方、返品をしていることを証明したまで。

あなたは直ちに、そしていかなる場合にも、あなたがこの契約の解除を私達に知らせた日から14日以内に私達に商品を返さなければなりません。 14日の期限が切れる前に商品を送った場合、期限は守られます。

あなたはWarenの核兵器廃絶のために死ぬ。

あなただけの特性や取り扱い商品の機能、価値の損失は本質を把握することが必要に起因している物品の任意の減少値は、のために支払う必要があります。

撤退権の除外または早期終了

撤回の権利は、プレハブされていない商品の配送契約、および消費者による個別の選択または決定が決定的であるか、消費者の個人的なニーズに明確に合わせられた製造の契約には適用されません。

オーディオまたはビデオの録音またはコンピュータソフトウェアを封印されたパッケージで納品する契約の場合、納品後に封印が取り外された場合、撤回の権利は時期尚早に失効します。

撤回の権利は、契約締結時に欧州連合加盟国に属しておらず、契約締結時に唯一の住所および配達先が欧州連合の外にある消費者には適用されません。

Verbundene /finanzierteGeschäfte

Wenn Sie diesen Vertrag durch ein Darlehen finanzierenundihnspäterwiderufen、sind Sie auch an den Darlehensvertrag nicht mehr gebunden、sofernbeideVerträgeeinewirtschaftlicheEinheitbilden。 Dies ist insbesondere dann anzunehmen、wenn wir gleichzeitig Ihr Darlehensgeber sind oder wenn sich Ihr Darlehensgeber im Hinblick auf die Finanzierung unserer Mitwirkungbedient。 Wenn uns das Darlehen bei Wirksamwerden des WiderrufsoderbeiderRückgabederWarebereitszugeflossen ist、trittIhrDarlehensgeberimVerhältniszuIhnenhinsichtlichder Rechtsfolgen des WiderrufsoderderRückgabein Letzteres gilt nicht、wen der vorliegende Vertrag den Erwerb von Finanzinstrumenten(zB von Wertpapieren、Devisen oder Derivaten)zumGegenstand帽子。 Wollen Sie eine vertragliche Bindung soweitgehendwiemöglichvermeiden、machen Sie von Ihrem Widerrufsrecht Gebrauch und widerufen Sie zudem den Darlehensvertrag、wennIhnenauchdafüreinWiderrufsrechtzusteht。

一般情報

1)商品の損傷や汚れを避けてください。 私達に戻ってすべてのアクセサリーとすべての包装部品と一緒に彼らの元の包装で商品を返してください。 必要に応じて、保護用の外装を使用してください。 元の梱包材がなくなった場合は、輸送による損傷から十分に保護するための適切な梱包材を用意してください。
2)送料を弊社に返品しないでください。
3)前述の数字1〜2は、撤退権の効果的な行使のための前提条件ではありません。

B.撤退形式

Wen Sie den Vertragは、より大きい、より大きい、より大きい、正式な、および送信することができます。

An

BCS UG(有限責任)
Andreasstrasse 5
59929 Brilon
ドイツ
Fax: +49-(0)2961/91091-99
Eメール:sales@bcs-computer.com

I / we(*)は、以下の商品の購入(*)/以下のサービス(*)の提供のためにme / us(*)が締結した契約を取り消します。

_______________________________________________________

_______________________________________________________

____________ /受領(*)__________________

________________________________________________________
消費者の名前

________________________________________________________
消費者の住所

________________________________________________________
消費者の署名(紙に通知された場合のみ)

_________________________
日付

(*)適宜削除